본문 바로가기

음악/팝송

[음악] Maroon 5 - Payphone ft. Wiz Khalifa <듣기/가사/번역>

336x280(권장), 300x250(권장), 250x250, 200x200 크기의 광고 코드만 넣을 수 있습니다.


<듣기/가사/번역>

I'm at a payphone trying to call home

집에 전화를 하려고 공중전화에 있었어

All of my change I've spent on you

잔돈은 전부 너 때문에 써버렸지

Where are the times gone baby

그 시간들이 어디로 가 버린 걸까

It's all wrong, we're at the place we made for two

이건 잘못된 거야, 우린 서로이기 위해 그 자리에 있는거야

 

Yeah, I, I know it's hard to remember

 The people we used to be

그래, 알아, 우리가 어떤 사람들이었는지 기억해내는 게 어렵다는 걸

 It's even harder to picture

 That you're not here next to me

네가 내 곁에 없이니 떠올리기가 더 어렵잖아

 You said it's too late to make it

넌 잘 해보기엔 이미 너무 늦어버렸다고 했지

 But is it too late to try?

하지만 정말로 노력하기엔 너무 늦어버린 걸까?

 And then that time that you wasted

그리고 네가 허투로 써버린 그 시간에

 All of our bridges burnt down

우리의 모든 다리는 불타서 무너져 버렸는 걸

I've wasted my nights

매일 밤을 헛되게 보내

 You turned out the lights

넌 불을 꺼버렸고

 Now I'm paralyzed

이제 난 움직일 수 없어

 Still stucked in that time when we called it love

아직까지도 우리가 사랑이라고 부르던 그 시간 속에 갖혀있지

 But even the sun sets in paradise

그렇지만, 제아무리 천국이라한들 해는 지는 걸

 

I'm at a payphone trying to call home

집으로 전화를 하려고 공중전화 박스에 있어

 All of my change I've spent on you

너 때문에 내가 가진 모든 잔돈을 써버렸어

 Where are the times gone baby

그 시간들이 어디로 가버린걸까

 It's all wrong, we're at the place we made for two

이건 모두 잘못된 거야, 우린 서로이기위해 그 자리에 있는 거라구

 

If happy ever after did exist

"그리고는 영원히 행복했습니다"라는 말이 정말로 존재한다면

 I would still be holding you like this

난 언제까지고 계속 널 이렇게 붙잡고 있을 거야

 And all those fairytales are full of shit

그 모든 동화가 거짓말 투성이야

 One more fucking love song I'll be sick

그 잘난 사랑의 노래를 한 번만 더 불렀다간 난 병이 날 걸

 

You turned your back on tomorrow

 Cause you forgot yesterday

넌 어제를 잊어버렸기에, 내일에 등을 돌렸어

 I gave you my love to borrow

 But just gave it away

난 네게 사랑을 빌려주었지만 넌 가차없이 버렸지

 You can't expect me to be a friend

내가 친구로 남길 바랄 수 없겠지

 I don't expect you to care

나도 네가 신경써주길 바라지 않아

 I know I said it before

했던 말이라는 걸 알지만

 But all of our bridges burnt down

우리의 다리는 죄다 불타 무너져버렸어

 

I've wasted my nights

난 매일 밤을 지새고

 You turned out the lights

넌 불을 꺼버렸지

 Now I'm paralyzed

난 움직일 수가 없어, 이젠

 Still stucked in that time when we called it love

우리가 사랑이라고 부르던 그 시간 속에 아직까지 갇혔어

 But even the sun sets in paradise

하지만 아무리 천국이라 한들 해는 지잖아

 

I'm at a payphone trying to call home

집으로 전화하려고 공중전화박스에 왔어

 All of my change I've spent on you

네게 전화하느라 내가 가진 모든 잔돈을 써버렸지

 Where are the times gone baby

그 시간들이 다 어디로 갔을까

 It's all wrong, we're at the place we made for two

이건 잘못된 거라구, 우린 서로를 위한 서로이기 위해 그 자리에 있는거야

 

If happy ever after did exist

만약 해피 엔딩이 정말로 존재한다면

I would still be holding you like this

난 언제까지고 널 이렇게 붙잡고 있을 거야

 And all those fairytales are full of shit

모든 동화책 속 이야기는 거짓말 뿐이야

 One more fucking love song I'll be sick

그 잘난 사랑노래 한 번만 더 했다간 난 병이 나 버릴거라구 


Now I'm at a payphone

나 지금 공중전화야

 

Man fuck that shit

이런 제길 집어쳐

 I'll be right here spending all this money while you sitting round

 Wondering why wasn't you who came out from nothing

 Made it from the botton

네가 거기 앉아서 갑자기 유명해진 게 왜 너가 아닐지 생각하는 동안

난 바로 여기서 카지노에서 번 돈을 다 써버리겠어 

 Now when you see me I'm struting

 And all of my cause a way to push up a button

내 모든 버튼(카지노에서 쓰는 칩인듯)을 계속 걸며 으시대고 있는 걸 네가 볼 때

 Telling me the chances I blew up or whatever you call it

 Switched the number to my phone

 So you never can call it

네가 내가 모든 기회를 날려버린다나 뭐라나 얘기할 때,

내 전화번호로 그 번호를 바꿨지, 다신 니가 전화를 할 수 없도록

 Don't need my name, or my show

내 이름이나 내 쇼는 필요 없지

 You can tell it I'm ballin'

필요 없는걸 잔뜩 사고도 돈이 많이 남았다고 얘기해도 되

 Shish, what a shame coulda got picked

시시, 얼마나 부끄러운 비난이냐고

 Had a really good game but you missed your last shot

정말 재밌는 게임이었지만 넌 네 마지막 샷을 놓쳤어

 So you talk about who you see at the top

 Or what you could've saw

넌 네가 꼭대기에서 누굴 봤는지,

혹은 니가 봤을 무언가에 대해 이야기하지

 But sad to say it's over for it

하지만 슬프게도 이미 끝났어

 Phantom roll out valet open doors

환영이 발레요원이 연 문으로 밀려 나가

 Where's the car way, got what you was looking for

차도가 어디지? 네가 찾던 걸 가져

 Now ask me who they want

그리고 그들이 원한 건 누군지 내게 물어봐

 So you can go take that little piece of shit with you

니가 너의 잘난 little piece of shit을 가져갈 수 있도록

(little piece of shit은 참 해석하기가 애매~하네요 ㅎㅎ 뭐 차일수도 있고,

전화를 안받는 그 여자친구일 수도 있겠네요)

 

I'm at a payphone trying to call home

집으로 전화하려고 공중전화박스에 왔어

All of my change I've spent on you

네게 전화하느라 내가 가진 모든 잔돈을 써버렸지

Where are the times gone baby

그 시간들이 다 어디로 갔을까

It's all wrong, we're at the place we made for two

이건 잘못된 거라구, 우린 서로를 위한 서로이기 위해 그 자리에 있는거야


If happy ever after did exist

만약 해피 엔딩이 정말로 존재한다면

I would still be holding you like this

난 언제까지고 널 이렇게 붙잡고 있을 거야

And all those fairytales are full of shit

모든 동화책 속 이야기는 거짓말 뿐이야

One more fucking love song I'll be sick

그 잘난 사랑노래 한 번만 더 했다간 난 병이 나 버릴거라구


Now I'm at a payphone

나 지금 공중전화야